阅读历史 |

分卷阅读156(2 / 2)

加入书签

托马斯(律师):法官大人,我的委托人茱蒂仙夫人是从一位匿名仰慕者手中获得这种药粉的。请您看,这是同药粉一起送来的信件。信件上明确写出了粉末的功效:「让喉咙干涩,声音喑哑,难以说话」,仅此而已。退一步说,假设是这位仰慕者错将Cyanide送了过来,阅读这封信的茱蒂仙夫人也毫不知情。当然,使用这样的手段打压戴耶小姐绝不光彩,也应被指责,但这绝不能成为让无辜的茱蒂仙夫人承担谋杀这等恶劣罪行的借口。这桩案件中,我的委托人并不是凶手。

卡洛塔:Sono innocente!(我是无辜的【意大利语】)

……

因为证据不足,又没有指向新嫌疑人的线索,案件在昨日的庭审后陷入了新的僵局。

迈克罗夫特一字不落地读完了今日所有的报纸之后才停了下来,修长的手指随着思考的节奏在桌面上轻轻点了两下。

即使苏冉语焉不详极力隐瞒,但去过地下湖的他,或许比她预想中要更为了解坐在他身边这位戴着面具的神秘先生。

不同的信息在大脑中飞快地被打碎,组合,建立联系,然后构建出了一条清晰的逻辑链条:

“怪事”——幽灵——后台事故——《欢聚》——新星戴耶小姐——夏尼子爵戴耶小姐恋情绯闻——电报求援——地下洞穴——埃里克受伤——卡洛塔·茱蒂仙复出——婚约——戴耶小姐复出——茱蒂仙下药——匿名信件——

……

——亨利勋爵死亡。

那一条将所有的碎片联系起来的线索是如此明显。

他不动声色地将视线从埃里克的面具上收回,想到了《欢聚》里因爱疯狂最后变成魔鬼的音乐家。

如果拥有堕入地狱的决心,那么让双手沾满无辜的鲜血,又有何难?

是时候再去见一次克莉丝汀·戴耶小姐了。

迈克罗夫特站起身,离席时依旧彬彬有礼地对着将他彻底无视的埃里克行了一个礼,才转向珍妮,礼貌地说:“我想起一些必须要紧急处理的事物。请你转告苏小姐,我回来后有些重要的事情想同她谈谈。如果她要出行,请她在归来后第一时间找我。”

比起这件凶杀案真凶的身份,真正令他在意的,却是她的立场。

她是确实没有发觉,还是在觉察到了什么之后,选择闭上眼扭过头去,不想去看清事实的真相。

如果是后者,那么他……真的非常失望。

作者有话说:

①19世纪印刷技术有限,佣人在送上报纸前往往会用熨斗熨一遍报纸,确保油墨干透,不会粘在主人手上。这章中的报纸确实是在当时发行的几份,作者翻译水平有限,大家看个意思就好。

②纽伦堡香肠是一种烤肠,一般有手指大小,是一种非常常见的早餐香肠。

珍妮:原来未来有个词叫嗑CP?对!我嗑的就是苏小姐和莫里亚蒂少爷!

苏冉:……珍妮,眼瞎的人是你ˊ_>ˋ

***

上一周手机客户端请不上假真的非常抱歉!虽是二合一,确实有点短小

来晚了,但请相信作者过了午夜之后鸽的每个小时里都在强迫症一样将文改得不那么丑ヽ(;▽;)ノ

↑返回顶部↑

书页/目录