阅读历史 |

分卷阅读38(1 / 2)

加入书签

和国改为第二帝国,自己摇身一变则成为了拿破仑三世。

伯爵的话倒是让苏冉想起美国那本正在畅销的反对奴隶制的小说《汤姆叔叔的小屋》,这本书现在在法国市面上的译本竟然叫做《Père Tom》(汤姆爸爸)。原因无他,拿破仑三世称帝后关于“他的叔叔”的“笑话”太多,以至于整个词都变得可疑。

联系到当下的时局,苏冉的心中不禁升起了一丝忧虑。

欣欣向荣的法兰西第二帝国在今天当之无愧是欧洲大陆的第一霸主,可在这花团锦簇的繁荣背后,她隐隐嗅到的是风雨欲来的气息。

来自现代,她很确定未来法国会和普鲁士打一仗,虽然不确定这书本世界的历史是否会按现实中的轨迹发展,但隔壁的普鲁士确实实力强大,外交强硬,而且现任帝国首相的名字也叫做俾斯麦。可是针对这场关键的“普法战争”,她既不记得发生的时间,也不记得起因经过结果,脑中唯一相关的记忆只剩下来自中学语文课本里的《最后一课》——小弗朗士再也不能学法语,要改学德语了。

想到这里苏冉有点头痛,再一次坚定了自己要加快速度努力赚钱的决心。

夏尼伯爵作为老牌贵族,享受着王朝复辟带来的权利,无疑是现行体制的支持者。她不想去评论拿破仑三世,轻巧地转移了话题:“英国人报纸的风格确实大不一样,居然还有专门报道各项犯罪事件和死亡的版面。”

她翻到《泰晤士报》那一版,挑着给伯爵念了两条:

第一条是关于一位妻子被怀疑毒杀酗酒的丈夫,最终因为证据不足而被释放;另一条则是一位先生怀疑自己的妻子出轨,随后发现妻子在家中被自己的□□打死,虽然他本人毫不记得犯案经过,但仍向警察自首,被处以绞刑。

伯爵听完淡淡讥讽道:“伦敦这几十年发展得异常迅速,不过有着三百万人口的城市里至少有三分之一的人都住在贫民窟中——那可是邪恶、败坏、肮脏和不幸的温床,发生什么我都不感到奇怪。”

他说这句话时,语气里隐隐含着一种法国人对上英国人时独有的高傲。评价完,他话锋一转:“不过,我得称赞您的英语讲得不错,听起来可不只是「会一点点」的程度。”

苏冉回了一个谦虚的笑容。

这个时候什么都不说就是最好的。

过了一会儿,会客厅的舱门被敲响,前去邀请的男仆带回了福尔摩斯兄弟。几人互相问候过后,一起向餐厅走去。

之前火车上一同“破案”的经历大大拉近了几个人的距离,这一顿晚餐吃得可谓宾主尽欢。

迈克罗夫特虽然有着英国人拘束严谨不苟言笑的做派,但丰富的学识和不俗的谈吐让整晚的谈话都保持着一种流动又舒适的节奏。

更让苏冉感到难得的是,迈克罗夫特虽然对她的来历表现出了极大的兴趣,但他的问题总是礼貌地点到为止,绝不会让她产生一点为难或被过分探究的感觉。

不过苏冉的注意力几乎都暗暗地放在了坐在她左手旁未来的名侦探身上。

这可是夏洛克·福尔摩斯呀。

↑返回顶部↑

书页/目录