阅读历史 |

分卷阅读181(2 / 2)

加入书签

麦克鸭被打出一圈绕着头旋转的小星星,踉踉跄跄地站不稳。

年轻的鸭子接过小婴儿,用翅膀轻轻拍了拍小女婴的后背,温柔地说:“让我抱着你,孩子,你爸爸可以继续晕一会儿。哦,你好,麦克先生,我叫维勒。”

麦克没法回答,爱德华躲进阴暗的角落里,对他挥了挥剪刀手。

维勒立刻缩了缩脖子,似乎被闪着光的剪刀片吓到了。

说话间,梅小姐若无其事地收起纸扇,轻轻抚了抚丝毫没有皱起来的裙摆,礼貌地说:“这是你妹妹的原话和原动作,我全部如实转达。”

因为梅小姐只是送信人,麦克鸭被抽了还要向她道谢:“谢谢…”

“不客气。”梅小姐心情不错地说,“哦,你猜怎么着?我会一些针线活。”

麦克鸭晕乎乎地向里面一指,虚弱地说:“羊驼在那里。”

维勒大为吃惊,顾不上害怕地为婴儿争取权利:“麦克先生,别告诉我你把孩子和羊驼一起养!?先生,这是很严肃的虐童,它可能给孩子带来深远的心理伤害。”麦克鸭狡辩道:“我没有,我只是……”

他的话还没说完,小女婴突然对着维勒的侧脸喷了一口酝酿已久的口水:“pu”

最怕空气突然安静。

接着,像陪伴她的羊驼一样,小婴儿的口水无差别地喷溅在每一只鸭子的脸上,给了所有鸭一个“洗面礼”。

“……直到两岁那年,咔咔被一头驴踹哭了,才改掉这个‘见到动物就喷口水’的坏习惯。”爱德华怀念地说。

大家很捧场地惊叹:“哇!”

虽然每个人都知道小孩子在成长期都会有一些“黑历史”,没想到卡喀亚的“幼儿黑历史”竟如此……古怪。

不过,仔细想想,似乎也很稀疏平常。

同样是会说话的鸭子,梅小姐具备良好的教养。

被婴儿喷了后,她也只是再度端庄地拿出纸扇,有理有据地说:“子不教,父之过。”

麦克鸭理屈词穷,只好主动把脸凑过去,接受教训:

“啪——!”

尽管对麦克的养育方式充满异议,梅小姐和她的侄子依然留在城堡里三天,教会一人一鸭如何薅羊毛,如何纺羊毛,如何织布,如何做衣服。

“这个过程一定很困难,很漫长吧。”蔡瑞安钦佩地说。

“倒是没有,”爱德华很自然地回答,“我学手工比较快,三天后,咔咔就有衣服和尿布了。”

蔡瑞安:……这是什么极强的动手能力!?

这时,阿尔弗雷德走进来,通知道:“我们的邻居…亚当斯家的孩子们来了。”

星期三和帕斯利一前一后地走进来,礼貌地向大家问好,也暂时打断了爱德华的讲述。

帕斯利坐在达米安旁边:“为什么不告诉我你回来了?”

“因为我忙着听一些奇怪的事。”达米安回答,“这个男人在讲咔咔的成长经历。”

“哦…我喜欢,”星期三接着问,“他有没有向你们说过如何最有效的杀死新生儿?”

达米安说:“没有,恐怕咔咔的成长经历要比我们……”

一时间,他卡在“幸福”和“安全”之间,紧紧地皱起眉:

卡喀亚的成长经历,好像是比“在充满杀戮和竞争的环境中生长”要好,但依然让人忍不住发出“她能顺利长大真不容易”的评价。

↑返回顶部↑

书页/目录