阅读历史 |

第 67 章 67(1 / 2)

加入书签

圣殿的天窗没有装彩色玻璃,它更像是用魔力驱动,在白天的时候呈现色彩,夜晚的时候便重新变成透明玻璃。

清醒过来时夜光洒落,西西莉亚手无意识的抓向那些眼前的影影绰绰,抓空后意识到此时已是深夜。

魔力一刻不停地修补她的身躯,但更多的魔力从巨大的缺口处逸散出去,因此她回复速度相较原来异常缓慢。

“真希望我们以后不要再以这样的形式见面,你真是把人吓坏了,西西。”奇异博士从传送门走进来,还带来了西西莉亚的夜宵:“也许吃点东西会让你觉得好受点,番茄乳酪三明治如何?”

西西莉亚:“现在没法吃,会漏。没关系,我在圣殿里就很舒适了。”

大部分神秘结社在修建自己的建筑物的时候会抢占灵脉,有时甚至会为了一条灵脉大打出手。神秘气氛浓郁的伦敦之所以会成为极大结社的根据地,很大程度就是因为灵力充沛——当然,到底是因为灵力充沛所以成为了神秘结社建立的首选地点,还是因为太多的神秘结社聚集于此,所以神秘气氛浓郁,这就像蛋生鸡鸡生蛋一样,没办法考究了。

她小口呼吸,手总是忍不住想去摸自己胸前的空洞——啊,被扯住了。

是奇异博士身上的红披风。

它从至尊法师的肩膀上飞下来,缠住西西莉亚那只手,左右开弓给了她的手几拳,软软的,没用力打。重新回到斯特兰奇的肩膀上之前,斗篷做出凶狠的样子,警告西西莉亚的手不许再随便去摸那块空洞。

西西莉亚:“......”

西西莉亚:“你的法器好活泼。”

“太活泼了。”斯特兰奇:“我有时也为此懊恼。”

手指招招,一张椅子飞过来,斯特兰奇在她面前坐下。

“送你来的是一位盲人,你把他吓坏了。”他说。

西西:“当时情况紧急,但仔细想想其实不应该让他掺和进来。马特还在吗?”

“他在隔壁房间休息。”斯特兰奇说:“考虑到他的身体情况,我想安静的房间可能更适合现在的他。”

那好。

“愿意说说发生了什么吗?”

贴心的斗篷扶着西西莉亚,把她背后的靠枕拍软,让她以一个舒适的姿势坐起来。

西西莉亚摸了摸那顶斗篷:“谢谢你,斗篷。”

斗篷执起她的手,如同吻手礼飞快地碰了碰她。

疲惫的叹气声后,西西莉亚捂住了自己的一只眼睛。

“斯特兰奇,你对魔术师了解多少?”

奇异博士:“魔术协会和大部分的神秘结社一样,都非常排外,非必要情况,他们一般不会和其他人交往。”

对,这正是魔术师。

西西莉亚看看自己的手:“我感觉,我好像也不太了解魔术师了。”

她看不懂自己刚刚遭遇的这个从者了。

西西莉亚是经过无数从者

的教导与锻炼(),在特异点的磨练与捶打当中锻造出的本领?()?[()]『来[]$看最新章节$完整章节』(),是曾经能和卡尔·艾尔有来有回的色位魔术师——但之前那个从者,她认不出他的职阶。

不仅如此,这个与马特如出一辙的白色从者灵基状态也非常奇怪,应当是被人为改造过。

那人尚没有尽全力,他看起来游刃有余,这种戏弄猎物的姿态让西西莉亚想起了非常不好的往事。

“勇敢的姑娘,执着的姑娘,可怜的姑娘。”

德鲁伊之杖与从者的手杖碰撞,卢恩魔术火焰与闪电交织成斗兽笼一般的网,将两人困于此处。从者闲庭信步,逼得西西莉亚节节败退。

他遗憾的开口:“你的同伴没想留下帮你,而你甚至不惜死斗,想要拦住我的脚步。你以为消灭恶灵就万事大吉了吗?天真的御主,这块土地上的生物都不过是耗材,我们只不过是把他们可悲的生命向前推进了一丁点,仅此而已。”

教会的孩子们,缺衣少食,瘦骨嶙峋,可怜的拨款让他们可以选择的生活方式非常有限,死于营养不良或者疾病是常事。

赌鬼和瘾君子,糟糕的身体状况,恶劣的生活习惯,还有催命一般注入身体当中的毒,他们早晚会死,或者死于债主的追债,或者死于带着病毒的注射器。

流莺和暗娼,没人知道上一个客人身体是否健康,她们自己本身就携带许多病毒,有时还会遇到有恶劣癖好的客人,让原本就糟糕的身体雪上加霜。

他们必然都会死,早晚的事。

不如说这世上哪有不灭的存在呢?死亡是万事万物的归宿,最终大家都将走向终结,既然如此,那我们将某些必死之人的刻度稍微向前推一两分,又有什么关系呢?

他的攻势如同骤雨,西西莉亚应接不暇。

“谁关心你想干什么啊?”她嗤笑:“我不在乎这些凡人,你只是正好挡住了我的道,算你倒霉。”

从者发出一声嘲讽的笑声:“哦,原来如此,那我可真是不走运。”

话音未落,他倏地逼近,魔法,手杖,什么都挡不住他,他如同疾风迅雷,像脱缰的野兽,手中的杖像昂头的毒蛇,瞬间便洞穿了西西莉亚。

抽出手杖时,西西莉亚颓然倒地。

她的伤口没立刻恢复,魔力仿佛被冻结了,没办法立刻运行。

“看来我们两人之间是你的运气更好,小姐。”他摘下墨镜,用那双失焦的眼睛注视着她:“这次我不打算要你的命,这是我的仁慈,下一次看到这样的事情,希望你能懂事的站远点。”

“更何况。”他的手杖点在西西莉亚的肩膀上,顺着肌肉的线条向下寻找,最后在肋下的口袋那里点了点:“我已经给了你足够的消遣,对吗?不过鉴于你并不配合,我想你也许得自己筹钱买下你心仪的拍品了。”

斯特兰奇评价:“这听起来像个陷阱。”

西西莉亚:“但这是一个我无法拒绝的陷阱。”

她拿出那封信函,找到拍卖品的名单,指向了最

() 后一项:“迦勒底,这是我姐姐的东西,我不可能把他让给别人。无论是拍卖会上买下它,还是在拍卖会结束后和他人协商获取它,我不可能把它让给别人。”

↑返回顶部↑

书页/目录